Rolling In The Deep -Adele
There's a fire starting in my heart
我心中燃起了一股火焰
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
那溫度將我從黑暗解救
Finally I can see you crystal clear
我終于看清你了
Go ahead and sell me out and I'll lay your sheet bare
繼續(xù)將我出賣然后放棄自己的全部赤裸的留在你的心中
See how I leave with every piece of you
看我怎樣將你從我的記憶里逐一脫離
Don't underestimate the things that I will do
不要低估我將會(huì)做些什么
There's a fire starting in my heart
我心中燃起了一股火焰
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
那溫度將我從黑暗解救
The scars of your love, remind me of us
你的愛所留給我的傷痛,讓我想起了我們
Bus keep me thinking that we almost had it all
讓我覺得只差一步之遙 我們將會(huì)擁有一切
The scars of your love, they leave me breathless
你的愛所留給我的傷痛,已讓我無法呼吸
I can't help feeling
我甚至已失去知覺
We could have had it all
我們本應(yīng)幸福的
Rolling in the Deep
在黑暗中翻滾
Your had my heart inside of your hands
你曾把我的心捏在手里
And you played it
然后玩弄它
To the beat
直至每一次心跳
Baby I have no story to be told
寶貝我已無話可說
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn
可我知道你的思緒纏繞著你
Think of me in the depths of your despair
在絕望的深處想著我
Making a home down there, as mine sure won't be shared
在你絕望的深處,我不再和你分擔(dān)
The scars of your love remind me of us
你的愛所留給我的傷痛,讓我想起了我們
They keep me thinking that we almost had it all
讓我覺得只差一步之遙 我們將會(huì)擁有一切
The scars of your love they leave me breathless
你的愛所留給我的傷痛,已讓我無法呼吸
I can't help feeling
我甚至已失去知覺
We could have had it all
我們本該擁有一切
Rolling in the deep
在黑暗中翻滾
You had my heart inside of your hand
你俘獲了我的芳心
And you played it
然后玩弄它
To the beat
直至每一次心跳
We could have had it all
我們本該擁有一切
Rolling in the deep
在黑暗中翻滾
You had my heart inside of your hand
你俘獲了我的芳心
But you played it
但你玩弄了它
With the beat
伴隨著每一次心跳
Throw your soul through every open door
從每一扇開著的門中穿越
Count your blessings to find what you look for
希望你能找到你想要的
Turn my sorrow into treasured gold
把我的悲傷化作“財(cái)富“
You pay me back in kind and reap just what you sow
讓你知道什么事種瓜得瓜種豆得豆
We could have had it all
我們本該擁有一切
We could have had it all
我們本該擁有一切
It all, it all it all,
一切,一切,一切
We could have had it all
我們本該擁有一切
Rolling in the deep
在黑暗中翻滾
You had my heart inside of your hand
你俘獲了我的芳心
And you played it
然后玩弄它
To the beat
直至每一次心跳
We could have had it all
我們本該擁有一切
Rolling in the deep
在黑暗中翻滾
You had my heart inside of your hand
你俘獲了我的芳心
But you played it,you played it, you played it,you played it
但是你玩弄了它,玩弄了它,玩弄了它,玩弄了它,
To the beat
直至每一次心跳
《Rolling in the Deep》是英國(guó)流行女歌手阿黛爾·阿德金斯第二張錄音室專輯《21》的首支主打單曲。《Rolling in the Deep》在2011年橫掃歐美各國(guó)榜單Billboard單曲榜中連續(xù)獲得7周冠軍,并且奪得2011年美國(guó)公告牌年度單曲榜冠軍,同時(shí)在第54屆格萊美頒獎(jiǎng)典禮上,《Rolling in the Deep》獲得年度最佳歌曲、年度最佳制作、最佳短篇MV三項(xiàng)獎(jiǎng)項(xiàng)。同時(shí)該單曲也是公告牌年度冠軍單曲。
該歌曲的音域跨度從B?3到D5,韻律感很強(qiáng),這種韻律感,一部分由歌詞生成,一部分由背景音樂襯托。主要配樂很簡(jiǎn)單,但所形成的效果卻不簡(jiǎn)單。配樂歌曲節(jié)奏形成共鳴而生出一股極為強(qiáng)大的爆發(fā)力。充滿了憤怒、復(fù)仇、心碎、自我反省的情緒,讓人清晰的感受到阿黛爾對(duì)于愛情破碎的掙扎和心碎。