導演不是貼去年的郵件證明中韓兩國是同時收到劇本的嗎,并不是翻拍抄襲,但必須說咱們這邊總干這種沒效率不討好的事兒,檔期沖突搞得一下比那邊晚了一年,大眾能不說是抄襲嗎。
陳正道導演微博原話如下:
重返20歲是抄襲韓國原版奇怪的她嗎,哪一版本更好看?
去年收到一個想同步開發(fā)華語版的韓國劇本(真不是翻拍),當時韓版準備開機,片名不叫「奇怪的她」叫「芝美」,劇本把我看哭了,這樣的故事應該被說給觀眾聽。原本去年底想和韓版同步今年初上,因故延到今年六月;而韓版今年二月上映刷新同類型票房紀錄,國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)評分爆棚。
重返20歲是抄襲韓國原版奇怪的她嗎,哪一版本更好看?
所以這其實是同一個劇本的「雙城故事」 即:這是個一本雙語版合作項目,這下清晰了。和翻拍改編是完全不同的。以后大家也注意一下。希望華語版也能保持相同品質(zhì)。
怎么的故事,怎樣訴說。怎樣的機緣,都好像冥冥之中的安排,這個故事有淚有笑。
重返20歲是抄襲韓國原版奇怪的她嗎,哪一版本更好看?
不是翻拍更不是抄襲哦,導演很早就澄清過,有中韓兩本劇本本來要同時拍,但是中國版導演有事耽擱了幾個月。
這電影拍出來就是為了找罵的。大多數(shù)人不知道是一家公司拍了中韓兩個版本,也不知道個中原委為什么中國版還延遲了那么久。普通觀眾不會管你那么多,況且珠玉在前,這電影肯定背上“抄襲”的名聲。不管你是變成赫本還是鄧
麗君,想法不都是一樣的嗎?